首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

寡人之于国也原文及翻译

2025-05-19 15:29:10

问题描述:

寡人之于国也原文及翻译,急!求大佬出现,救急!

最佳答案

推荐答案

2025-05-19 15:29:10

《寡人之于国也》是孟子与梁惠王的一段对话,选自《孟子·梁惠王上》。这段文字以对话的形式展现了孟子对治国理念的阐述,强调了仁政的重要性。以下为原文及翻译:

原文:

梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”

孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”

曰:“不可!直不百步耳,是亦走也。”

曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。不违农时,谷不可胜食也;数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也;斧斤以时入山林,材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。”

翻译:

梁惠王说:“我对于国家,真是费尽了心力。河内发生灾荒,我就把那里的百姓迁移到河东,并且把河东的粮食运到河内;河东发生灾荒,也是这样处理。看看邻国的君主治理国家,没有像我这样用心的。可是邻国的百姓并不因此减少,我的百姓也不因此增多,这是为什么呢?”

孟子回答说:“大王喜欢打仗,那就让我用打仗来打个比方吧。咚咚地敲响战鼓,两军开始交战,战败的士兵丢盔弃甲拖着武器逃跑。有的跑了上百步才停下,有的跑了五十步就停下了。如果那些跑了五十步的人嘲笑跑了一百步的人,这又怎么样呢?”

梁惠王说:“不可以。虽然他们只跑了五十步,但终究也是在逃跑啊。”

孟子说:“大王既然懂得这个道理,就不要期望您的百姓会比邻国多。只要不违背农时,粮食就会吃不完;细密的渔网不进入池塘捕鱼,鱼鳖就会吃不完;按季节砍伐树木,木材就会用不完。粮食和鱼鳖吃不完,木材用不完,这就让百姓能够养活生计,安葬死者而无遗憾。生养死葬都没有遗憾,这就是王道的开端。”

以上便是《寡人之于国也》的原文及其翻译。孟子通过这一段对话,深刻揭示了施行仁政的重要性,以及如何通过合理的政策使国家繁荣昌盛。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。