首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

《逍遥游》译文、原文、翻译对照

2025-05-26 23:17:03

问题描述:

《逍遥游》译文、原文、翻译对照!时间紧迫,求快速解答!

最佳答案

推荐答案

2025-05-26 23:17:03

《逍遥游》是庄子的代表作之一,其中充满了对自由、超然和人生哲理的深刻思考。以下将呈现原文、译文以及两者的对照,以便读者更好地理解这篇经典之作。

原文:

北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。

译文:

In the Northern Darkness there is a fish, whose name is Kun. The Kun is so large that it is unknown how many thousands of li it measures. When it changes and becomes a bird named Peng, the back of the Peng is so vast that it is unknown how many thousands of li it measures; when it rises up and flies, its wings seem like clouds hanging down from the sky.

对照:

北冥有鱼,其名为鲲。

In the Northern Darkness there is a fish, whose name is Kun.

鲲之大,不知其几千里也;

The Kun is so large that it is unknown how many thousands of li it measures.

化而为鸟,其名为鹏。

When it changes and becomes a bird named Peng,

鹏之背,不知其几千里也;

the back of the Peng is so vast that it is unknown how many thousands of li it measures;

怒而飞,其翼若垂天之云。

when it rises up and flies, its wings seem like clouds hanging down from the sky.

通过这样的对照,我们可以更清晰地看到原文与译文之间的对应关系。庄子的文字简洁而富有想象力,他的思想超越了时代的局限,至今仍能引发人们的深思。希望以上的对照能帮助大家更好地理解和欣赏《逍遥游》这篇不朽的经典作品。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。