首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

约客译文及注释

2025-05-28 03:52:27

问题描述:

约客译文及注释,有没有人理我啊?急死个人!

最佳答案

推荐答案

2025-05-28 03:52:27

原文:

黄梅时节家家雨,

青草池塘处处蛙。

有约不来过夜半,

闲敲棋子落灯花。

译文:

在梅雨季节,家家户户都笼罩在细雨之中,青草围绕的池塘边传来了阵阵蛙鸣。与朋友相约却迟迟未到,已经过了午夜时分,我百无聊赖地轻轻敲击着棋子,那声音伴随着灯芯燃烧后的灰烬飘落下来。

注释:

1. 黄梅时节:指农历四五月间,江南地区梅子成熟的季节,常伴有连绵阴雨。

2. 家家雨:形容雨水充足,几乎每户人家都能感受到雨水的存在。

3. 青草池塘:绿色的草地环绕着池塘,形成一幅生机勃勃的画面。

4. 处处蛙:描述夜晚池塘附近青蛙叫声此起彼伏的情景。

5. 有约:指预先约定好的会面。

6. 过夜半:超过半夜时间。

7. 闲敲棋子:表现主人翁等待过程中无所事事的状态,通过敲打棋子来消磨时光。

8. 落灯花:古代灯具使用油灯或蜡烛照明,燃烧过程中会产生灯花(即熔化的蜡滴),这里暗示时间流逝。

这首诗描绘了诗人独自在家等待友人来访的情景,通过对自然环境和内心情感的细腻刻画,表达了对友情的珍视以及因等待而产生的微妙心境。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。