首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

卓文君的诀别书翻译

2025-05-29 07:07:46

问题描述:

卓文君的诀别书翻译,有没有人理理小透明?急需求助!

最佳答案

推荐答案

2025-05-29 07:07:46

在历史的长河中,卓文君与司马相如的爱情故事堪称一段佳话。然而,在这段感情中,卓文君也留下了一封著名的诀别书,这封信不仅展现了她卓越的才华,也体现了她的坚韧与决断。以下是对这封诀别书的翻译。

原文(古文):

一朝别后,二地相悬。只说是三四月,又谁知五六年?七弦琴无心弹,八行书无可传。九连环从中折断,十里长亭望眼欲穿。百思想,千系念,万般无奈把郎怨。

翻译(现代文):

自从分别之后,我们便天各一方。当初以为不过是短短的三四个月,却未曾想到竟已过了五六年。往日里我们一起弹奏的七弦琴如今也失去了往日的韵味,再无心情去弹拨;曾经那些写满思念的八行书信,如今也无从寄出。那象征着情意绵长的九连环,如今也被我亲手折断,以示断绝这段情缘。我站在十里长亭外,望着远方,心中充满了对你的思念和怨恨。千思万想,心中挂念着你,然而在这万般无奈之中,我只能将满腔的怨恨归于你。

卓文君的这封诀别书,字里行间流露出她内心的痛苦与挣扎。她选择了用这种方式来表达自己的情感,既是对司马相如的控诉,也是对自己内心世界的宣泄。这份勇气和智慧,使她在历史上留下了独特的印记。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。