窗外的阳光依旧明媚,但教室里的气氛却沉重得让人喘不过气来。韩麦尔先生站在讲台上,目光里带着一种难以言喻的复杂情感。他低头看了看手中的粉笔,又抬起头望向我们这些学生,最后将目光定格在黑板上那几个用法语写的字——“法兰西万岁”。
“孩子们,”他的声音低沉而沙哑,“这节课结束了,但我们的故事还没有完。你们还记得我之前说过的话吗?语言是民族的灵魂,是我们身份的一部分。无论未来如何,记住你们今天学到的一切。”
我低下头,努力克制住眼眶中的泪水。窗外的小鸟似乎也在为这悲伤的时刻哀鸣,它们的叫声透过玻璃传进来,显得格外清晰。
“阿尔丰斯,你站起来。”韩麦尔先生突然点了我的名字。
我愣了一下,缓缓站起身。这是我第一次被老师单独叫起来,而且是在这样的场合。
“告诉我,为什么我们要学习法语?”他的语气平静,却透着一丝不容置疑的力量。
这个问题让我措手不及。我张了张嘴,却发现找不到合适的答案。教室里一片寂静,只有钟表滴答作响的声音回荡在空气中。
“因为它是我们的母语。”一个熟悉的声音从后排传来,是皮埃尔。他一直是个聪明又勇敢的同学。
韩麦尔先生点点头,脸上露出了一丝欣慰的笑容。“很好,皮埃尔。没错,法语不仅仅是一门语言,它是我们与过去、现在和未来连接的纽带。即使有一天我们被迫使用另一种语言生活,也不能忘记自己的根。”
他的目光再次扫过整个教室,落在每一个学生身上。“所以,我希望你们不要忘记今天学到的东西。哪怕以后你们不得不学习其他语言,也不要放弃法语。它会提醒你们是谁,来自哪里。”
说完这些话,韩麦尔先生转身走到窗边,久久没有回头。他的背影显得那么孤独,却又充满了坚定。
放学后,我和皮埃尔走在回家的路上。夕阳染红了半边天,映照着我们略显疲惫的身影。
“你觉得他说的话有用吗?”我忍不住问道。
皮埃尔停下脚步,认真地看着我。“当然有用。虽然我们现在还小,但总有一天我们会明白,无论发生什么,都不能失去自己的文化根基。”
我沉默了一会儿,点了点头。“你说得对。我会记住的。”
那天晚上,我躺在床上辗转反侧,脑海中不断浮现出韩麦尔先生的脸庞和他的教诲。尽管未来的路可能充满挑战,但我决心要像他说的那样,永远守护好自己的文化和语言。
第二天清晨,当我推开窗户时,阳光洒满房间,带来了一丝温暖。我知道,无论未来怎样,这段记忆都将伴随我一生。