在电影《泰坦尼克号》中,《My Heart Will Go On》这首经典的主题曲,以其深情的旋律和动人的歌词,成为了一代人心中的永恒记忆。这首歌由加拿大歌手席琳·迪翁(Celine Dion)演唱,其原版为英文歌词,而中文版本则以情感饱满的方式再现了这首歌曲的魅力。
英文原文:
Every night in my dreams,
我每晚都在梦中见到你,
I see your face, it's haunting me,
你的容颜萦绕在我心头,
I've searched so many times one lonely time,
我曾孤独地寻找过无数次,
But I never found my way back to you.
却从未找到回到你身边的方法。
What can I do? To make you stay?
我能做些什么让你留下?
What can I say? To make you stay?
我能说些什么让你留下?
Love can touch us one time,
爱情可以触动我们一次,
And last for a lifetime.
并延续一生。
And never go till we're gone,
直到我们离开世间,
Love was when I loved you,
爱就是当我爱你的时候,
One true time I hold to.
那唯一的真挚之爱。
中文翻译:
每夜在我的梦里,
我看见你的脸庞,萦绕着我,
我孤独地寻找过无数次,
但从未找到回到你身边的路。
我能做些什么让你留下?
我能说些什么让你留下?
爱情可以触动我们一次,
并延续一生。
直到我们离开世间,
爱就是当我爱你的时候,
那唯一的真挚之爱。
通过中英文的对比,我们可以感受到两种语言在表达情感上的异同。英文版更注重于细节和韵律,而中文版则力求传递出同样的情感深度和力量。无论是英文还是中文版本,《My Heart Will Go On》都成功地捕捉了《泰坦尼克号》这部影片所要传达的那种跨越生死的爱情主题。