首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

《湖心亭看雪》全文及翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

《湖心亭看雪》全文及翻译,急到跺脚,求解答!

最佳答案

推荐答案

2025-08-07 18:10:52

《湖心亭看雪》全文及翻译】原文:

崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。

到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”

翻译:

崇祯五年十二月,我住在西湖边。接连下了三天大雪,湖中的人声和鸟叫声都消失了。这一天晚上初更时分,我划着一条小船,披着毛皮衣服,带着火炉,独自前往湖心亭赏雪。雾气弥漫,天地之间一片洁白。湖上的影子,只有长长的堤岸像一道痕迹,湖心亭像一个点,我的小船像一芥草叶,船上的人像两三粒米罢了。

到了亭子,看到有两个人铺着毛毡相对而坐,一个童子正在煮酒,水正沸腾。他们见到我,非常高兴地说:“湖中怎么还会有这样的人呢!”便邀请我一同饮酒。我勉强喝了三大杯才告别。问他们的姓名,原来是金陵人,客居在这里。等到我下船时,船夫低声说道:“不要说您痴,还有比您更痴的人呢!”

赏析:

《湖心亭看雪》是明代文学家张岱的代表作之一,文章以极简的笔触描绘了冬夜西湖的雪景,展现了一种孤寂清冷、超然物外的心境。作者在雪夜独行,于湖心亭偶遇知己,虽短暂相遇,却道出了人世间难得的默契与共鸣。

文中“雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白”一句,将雪后西湖的纯净之美表现得淋漓尽致;而“湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已”,则用极其简练的语言勾勒出一幅空灵的画面,令人回味无穷。

最后,船夫那句“莫说相公痴,更有痴似相公者”,看似调侃,实则道出了作者内心的孤独与执着,也表达了对自然之美的深情眷恋。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。