【李贺小传的原文及对照翻译参考】李贺,字长吉,唐代著名诗人,以其独特的诗风和短暂而辉煌的生命闻名于世。他虽出身寒微,却才华横溢,被誉为“诗鬼”,其作品多以奇崛、瑰丽著称,常借助神话与想象,表达内心的孤寂与对命运的感慨。
一、原文
《李贺小传》出自唐代文学家李商隐之手,原文如下:
> 贺,字长吉,陇西人。其父名晋肃,以避讳不得举进士。贺年七岁,能辞章。韩愈、皇甫湜始闻之,往访焉。贺不甚省事,每旦日出,骑一小驴,从数小童,持纸笔,遇有所得,即书投囊中。或曰:“此子若不病,必有大成。”
>
> 及年二十,为太常博士。卒时年二十七。其诗多哀怨,故世多悲之。
二、对照翻译
原文:
贺,字长吉,陇西人。其父名晋肃,以避讳不得举进士。
翻译:
李贺,字长吉,是陇西人。他的父亲名叫晋肃,因为要避讳(指“晋”字),所以不能参加科举考试。
原文:
贺年七岁,能辞章。韩愈、皇甫湜始闻之,往访焉。
翻译:
李贺七岁时就能写文章。韩愈和皇甫湜听说了他的名声后,前去拜访他。
原文:
贺不甚省事,每旦日出,骑一小驴,从数小童,持纸笔,遇有所得,即书投囊中。
翻译:
李贺不太懂得世俗事务,每天清晨就骑着一头小驴,带着几个小童,拿着纸笔,遇到有什么灵感,就立刻写下来,放进布袋里。
原文:
或曰:“此子若不病,必有大成。”
翻译:
有人曾说:“如果这个孩子不生病,将来一定会成就非凡。”
原文:
及年二十,为太常博士。卒时年二十七。
翻译:
到了二十岁,他担任了太常博士的官职。去世时年仅二十七岁。
原文:
其诗多哀怨,故世多悲之。
翻译:
他的诗大多充满哀愁与忧郁,因此世人对他感到惋惜。
三、简要评析
李贺一生短暂,但其诗歌成就极高,尤其擅长运用奇特的意象和丰富的想象力,形成了独特的艺术风格。他的诗作不仅在当时备受推崇,也对后世产生了深远影响。
《李贺小传》虽篇幅短小,但语言凝练,情感真挚,不仅记录了李贺的生平事迹,也反映出他对文学的执着追求与早逝的遗憾。
四、结语
李贺虽英年早逝,但他留下的诗篇却如星辰般闪耀在历史的天空中。他的才华与悲剧命运,令无数文人墨客为之动容。通过这篇小传,我们不仅能了解这位“诗鬼”的生平,也能感受到他诗歌中那份深沉的情感与不凡的才情。
如需进一步探讨李贺的诗风、代表作品或他在唐代文学中的地位,可继续阅读相关资料。