【诗经《木瓜》翻译】《木瓜》是《诗经·卫风》中的一篇,内容质朴自然,情感真挚,表达了对他人馈赠的感激之情,同时也体现了古代社会中人与人之间互赠礼物、以礼相待的风俗。下面是对《木瓜》原文的翻译与总结,并附上表格形式的对照分析。
一、原文与翻译
原文:
投我以木瓜,报之以琼琚。
匪报也,永以为好也!
投我以木桃,报之以琼瑶。
匪报也,永以为好也!
投我以木李,报之以琼玖。
匪报也,永以为好也!
翻译:
你送给我木瓜,我用美玉回报你。
这不只是为了回报,而是希望永远友好相处!
你送给我木桃,我用美玉回报你。
这不只是为了回报,而是希望永远友好相处!
你送给我木李,我用美玉回报你。
这不只是为了回报,而是希望永远友好相处!
二、
《木瓜》是一首表达感恩与友情的诗歌,通过“投我以……报之以……”的结构,展现了古代人们之间互赠礼物、以物寄情的习俗。诗人强调“匪报也”,即并非单纯的回报,而是希望通过这份礼物,建立或加深彼此之间的感情。这种“礼尚往来”的精神,体现了中国古代重视人际关系、讲究礼仪的文化传统。
三、文字与表格对照
| 原文 | 翻译 | 含义说明 |
| 投我以木瓜 | 你送给我木瓜 | 表达对方赠送的物品 |
| 报之以琼琚 | 我用美玉回报你 | 回赠对方更珍贵的物品 |
| 匪报也 | 并非只是为了回报 | 强调友谊的重要性 |
| 永以为好也 | 希望永远友好相处 | 表达长久的情谊 |
| 投我以木桃 | 你送给我木桃 | 类似于木瓜的水果 |
| 报之以琼瑶 | 我用美玉回报你 | 同样象征珍贵的回赠 |
| 投我以木李 | 你送给我木李 | 木李也是一种果实 |
| 报之以琼玖 | 我用美玉回报你 | 再次强调回赠的意义 |
四、结语
《木瓜》虽短小精悍,却蕴含深厚的人情味与文化内涵。它不仅是对礼物的回应,更是对人际关系的珍视。在现代社会中,这种“以心换心”的精神依然值得我们学习与传承。
以上就是【诗经《木瓜》翻译】相关内容,希望对您有所帮助。


