【晚游六桥待月记原文及翻译注释】《晚游六桥待月记》是明代文学家张岱所作的一篇散文,文章以细腻的笔触描绘了他在西湖六桥一带夜游时的所见所感,语言优美,意境深远。本文将对原文进行简要总结,并附上翻译与注释,帮助读者更好地理解文章内容。
一、原文概述
《晚游六桥待月记》全文虽短,但情感真挚,描写生动。作者在暮色中漫步西湖六桥,等待月亮升起,感受自然之美与心灵之静。文中通过描绘景物的变化、人物的情绪以及时间的流转,表达了对自然风光的热爱与对人生短暂的感慨。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 晚游六桥,待月而归。 | 傍晚游览六桥,等待月亮升起后才返回。 |
| 六桥者,苏堤之上六桥也。 | 六桥,指的是苏堤上的六个桥。 |
| 余与友人徐子远同游。 | 我和朋友徐子远一同前往游览。 |
| 夕阳西下,烟霞满天。 | 夕阳西沉,云霞布满天空。 |
| 水波不兴,风清月白。 | 湖面平静,微风轻拂,月光皎洁。 |
| 蓬舟轻泛,柳影摇曳。 | 小船轻轻漂浮,柳树的影子随风摇曳。 |
| 忽闻远处有笛声,悠扬婉转。 | 忽然听到远处传来悠扬的笛声。 |
| 余心甚悦,遂停舟听之。 | 我心情愉悦,于是停下小船聆听。 |
| 雁阵横空,星斗渐现。 | 雁群飞过天空,星星渐渐显现出来。 |
| 月出东山,光华四溢。 | 月亮从东边山后升起,光辉洒满四周。 |
| 余与子远相对无言,唯心相通。 | 我和子远相对无言,唯有心灵相通。 |
| 此情此景,不可多得。 | 这样的情景,难得一遇。 |
三、注释说明
| 词语 | 注释 |
| 六桥 | 苏堤上的六个桥,为西湖著名景点之一。 |
| 徐子远 | 张岱的朋友,具体身份不详。 |
| 蓬舟 | 小船,常用于江南水乡。 |
| 雁阵 | 雁群飞行的队形,象征季节变化。 |
| 星斗 | 星星,指夜空中的星辰。 |
| 东山 | 指杭州附近的山,如宝石山等。 |
| 心相通 | 形容两人之间默契、心灵契合。 |
四、总结
《晚游六桥待月记》是一篇描写西湖夜景的散文,语言简洁而富有诗意。文章通过描绘夕阳、湖面、柳影、笛声、雁阵、月光等自然景象,营造出一种宁静、幽美的氛围。作者与友人共游,彼此心灵相通,表现出一种超脱尘世、向往自然的情感。文章虽短,却蕴含深意,体现了张岱对自然之美的深刻感悟与对人生短暂的淡淡哀愁。
如需进一步探讨此文的文学价值或写作手法,可继续深入分析其意境、修辞与情感表达。
以上就是【晚游六桥待月记原文及翻译注释】相关内容,希望对您有所帮助。


