【项脊轩志翻译一句一译】《项脊轩志》是明代文学家归有光的代表作之一,文章通过回忆祖母、母亲和妻子等亲人,表达了对亲人的深切怀念与人生无常的感慨。为了帮助读者更好地理解这篇古文,以下是对《项脊轩志》中每一句的逐句翻译,并以总结加表格的形式进行整理。
一、
《项脊轩志》是一篇情感真挚、语言质朴的散文,作者通过对项脊轩这一旧居的描写,追忆了家庭生活中的点滴往事,尤其是对母亲、祖母和妻子的思念之情。文章虽无华丽辞藻,却因真挚的情感而感人至深。
本文采用“一句一译”的方式,逐句翻译原文,并附上简要解释,便于读者理解文意。
二、逐句翻译与解析(表格形式)
| 原文 | 翻译 | 解析 |
| 项脊轩,旧南阁子也。 | 项脊轩,就是原来的南阁子。 | 介绍项脊轩的来历,点明其为旧居。 |
| 其制稍异于前。 | 它的形制比以前略有不同。 | 表示房屋结构有所变化。 |
| 然余居于此,多可喜,亦多可悲。 | 然而我住在这里,有很多值得高兴的事,也有很多令人悲伤的事。 | 引出后文的回忆与情感。 |
| 先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。 | 她是祖母的婢女,哺育过两代人,先母对她很优待。 | 介绍老妪的身份及其与家庭的关系。 |
| 吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也? | 我的孩子,好久没看到你的身影了,为什么整天在这里默默地坐着,像个女孩子一样? | 祖母对作者的关心与调侃。 |
| 余自束发读书轩中,一日,大母持瓦罐来,曰:“吾儿,今汝学成矣。” | 我从束发开始就在轩中读书,有一天,祖母拿着陶罐来对我说:“我的孩子,你现在学业有成了。” | 表现祖母对作者的期望与鼓励。 |
| 吾家读书久不效,儿之成,则可待矣。 | 我们家读书很久都没有成效,现在你有成就了,可以期待了。 | 表达祖母对家族复兴的希望。 |
| 吾尝语云:“吾与汝同食,汝亦能同食。” | 我曾经说过:“我和你一起吃饭,你也能够一起吃。” | 表现母亲对孩子的关爱。 |
| 余既为此志,后五年,吾妻来归。 | 我写了这篇志之后,过了五年,我的妻子回来了。 | 点明时间顺序,引出妻子的故事。 |
| 时至轩中,从余问古事,或凭几学书。 | 她来到轩中,向我询问古代的事情,有时靠着桌子学习写字。 | 描写夫妻间的温馨互动。 |
| 吾妻归宁,述诸小妹语曰:“吾姊之贤,不可及也。” | 我的妻子回娘家,告诉妹妹们说:“我的姐姐非常贤惠,比我强多了。” | 体现妻子对姐姐的敬重。 |
| 吾妻死,使仆人持药去,未至而卒。 | 我的妻子去世后,我派仆人送药去,还没到就去世了。 | 表达对妻子去世的悲痛与无奈。 |
| 后五年,余归,见庭中枇杷树,已亭亭如盖矣。 | 五年后,我回来时,看见庭院里的枇杷树已经长得高大茂盛了。 | 以物寄情,表达对逝去亲人的怀念。 |
三、结语
《项脊轩志》虽然篇幅不长,但情感深厚,语言朴素,体现了归有光对家庭、亲情的珍视。通过“一句一译”的方式,不仅有助于理解古文内容,也能更深入地体会作者的情感世界。这篇文章不仅是文学作品,更是一种情感的传承与记忆的延续。
以上就是【项脊轩志翻译一句一译】相关内容,希望对您有所帮助。


